Ainult hitid projekt

Oma viimase muusikaprojektiga (2017-2018) pöördusin ma tagasi aega, kui olin veel 20-25 aastane. See oli aeg, kui biitmuusikast sai rockmuusika. Kui ühel ja samal ajal tegutsesid muusikaliselt uskumatult erinevad bändid ja uusi erinevaid muusikastiile kerkis nagu seeni pärast vihma. See oli aeg, kui oma muusikat tegid Jimi Hendrix, Bob Dylan, Jethro Tull, CCR, Led Zeppelin, Pink Floyd, Black Sabbath, Joe Cocker, Yes, Deep Purple, Eagles, Queen, Genesis ja paljud teised. 

70ndatel kasvas rockmuusika suureks ja toimus kiire tehniline areng helitehnikas, mistõttu said võimalikuks bändide suured staadionikontserdid. See oli aeg, kui "maal kõndisid hiiglased", kui kasutada viimase eestikeelse Led Zeppelinist rääkiva raamatu pealkirja. Hiljem, punkmuusika võidukäigu ajal, nimetati neid bände juba dinosaurusteks. 

Olen alati laulnud vaid eesti keeles. Oma selle muusikaprojektiga tahtsin ma eesti keeles kuulajateni tuua oma lemmikbändide laule, mida ei olnud veel eesti keeles salvestatud. Loomulikult pidin ma sel puhul ise asuma ka tekstitõlkija rolli ja enda jaoks laulutekstid ära tõlkima. Laulusõnade tõlkimine ei ole aga ainult laulu sisu tõlkimine, vaid tekst tuleb ka lauldavaks teha. Mõned üksikud vajalikud eestikeelsed laulutekstid leidsin ma ka Heldur Karmo kodulehelt.

Kokku salvestasin ma selle projekti raames 24 erinevat laulu. Kõik tõlgitud laulutekstid panin ma üles ka suurde laulusõnade andmebaasi Sasslantis, iga laulu originaalesitaja või originaalbändi nime alla koos iga laulu originaalpealkirjaga, sulgudes märkides, et "eesti keeles". Kokku tõlkisin ja panin andmebaasi vähemalt kaks korda rohkem eestikeelseid laulutekste, kui ma lõpuks laule salvestasin. Ülejäänuid esitan ma lihtsalt oma liveesinemistel. 

Puhtast uudishimust ja iseenda lauljana proovilepaneku eesmärgil salvestasin ma eesti keeles ka palju hilisemate esitajate laule, näiteks The Police, Chris Rea, Scorpions, REM, Nirvana, Avril Lavigne, James Blunt, Green Day ja Coldplay laule.

Projektiga alustades hakkasin ma kohe laulude autoriõiguste valdajatelt taotlema tõlkelubasid eestikeelse tõlke jaoks, märkides ühtlasi ära, et minu taotlusel igasugune äriline eesmärk puudub ja mingeid helikandjaid ma nende eestikeelsete versioonidega välja anda ei kavatse. Et tegemist ongi puhtalt kultuurivahetuse projektiga. Mõned tõlkeload sain ma kergelt, enamasti just muusikutelt enestelt. Kokku sain ma ametlikud tõlkeõigused aga vast umbes pooltele lugudele. Mõnede õiguste valdajatega ei õnnestunud mul üldse ühendust saada, sest neil internetis igasugused kontaktid puudusid. Mõnedel lauludel jagunesid õigused %-des aga väga paljude ühingute vahel ja õiguse saamine ühelt ühingult sõltus õiguse saamisest veel 2-3 ühingult. Lõpuks loobusin.

Kõik selle muusikaprojekti 24 eestikeelset laulu olen ma pannud üles oma Youtubi kanalisse vabaks kuulamiseks. Youtubi päringut tehes "kadajas ainult hitid" on Teil neid võimalik kuulata.